翻開<無名侍>的封面,就看到翻譯的林昱辰留下的一段話:<解放老闆與老闆娘,一直問:書翻完了沒?>,<翻完了,這不是嗎?>

聽客人說正在翻譯這本美國網路上的暢銷文章時,就想一賭這位紐約的餐館服務生的<服務生發騷>,想不到翻譯者親自送上,真是感激不盡。花了三天時間看完,我想也許可以如作者希望的,改變一些人看待服務生的態度以及學著去當個更好的客人以及老闆。

想知道自己是人見人愛的好客人,還是奧客?就去看看<無名侍>。

惹毛服務生會有甚麼<都市傳說>,還是去看看<無名侍>。

想知道餐廳廚房的真實運作,就去看看<無名侍>。

雖然部分情形與台灣國情並不相同,但是"人"的部份,總是放諸四海皆準的。

 

解放 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()